[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Re Tefillin - Department of Etymology
- To: Multiple recipients of list BOOK_ARTS-L <BOOK_ARTS-L@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: Re Tefillin - Department of Etymology
- From: Richard Seibert <rwsiii@xxxxxxxxxxx>
- Date: Mon, 11 Nov 1996 22:46:50 -0800
- Message-id: <199611120647.WAA12456@SUL-Server-2.Stanford.EDU>
- Sender: "The Book Arts: binding, typography, collecting" <BOOK_ARTS-L@xxxxxxxxxxxxxxxx>
phylakt=E9rion: a guarded post, a fort or castle 2: a safe guard, a
preservative, Dem(otic) amoung the Jews strips of parchment with texts from
the Law written on them. from phulass=F6: to watch, guard, keep or defend.
Liddell & Scott, 1978 pg.874
>One more small thing, and then maybe we've worn this thread too thin... I
>just remembered that the Greek word for tefillin is "phylacteries" - and I
>don't know what *that* means, other than the things themselves, either.
POIHSAI BIBLIA POLLA OUK ESTIN PERASMOS