[Table of Contents] [Search]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Multi-lingual glossaries of bookbinding terms

>Date:    Mon, 16 Mar 1998 12:05:45 -0500
>From:    norman kretzmann <nk25@xxxxxxxxxxx>
>Subject: Re: Multi-lingual glossaries of bookbinding terms?
>MIME-Version: 1.0
>Content-Type: text/plain; charset=3D"us-ascii"
>In light of the above posting, I was reminded of *Worterbuch*, a Dictionary
>of bookbinding terms in German, English, French, & Italian put out some
>years ago (1985) by Hilde Kuhn. I bought mine from Book Making Needs in
>S.F. Barbara Kretzmann

Actually, for what it=92s worth, the Kuhn glossary goes back to 1969.  It wa=
reprinted in 1979 and 1985.  The 1985 printing calls itself a revised
edition=97"ueberarbeitete"=97albeit it still has the same paging as the 1969
and 1979 printings. =20

What it=92s worth is that Kuhn=92s glossary is virtually the same in all thr=
forms.  Accordingly, you needn=92t worry about the form in which you consult
the work, but-=97more to the point-=97you can=92t expect updating in concept=
terminology throughout the life of the work. =20

Withal, we are talking about a booklet of only 66 pages, chiefly a
compilation of equivalent words in German, English, French, and Italian.
(It's a glossary.)  Which is OK, as far as it goes.

        Donald Farren                          voice 301.951.9479
          email dfarren@xxxxxxxxxxxxxx         fax 301.951.3898
                4009 Bradley Lane, Chevy Chase, MD 20815

[Subject index] [Index for current month] [Table of Contents] [Search]